درباره ما
تماس پیوند ها |
نقل مطالب ماه مگ بدون ذکر ماخذ ممنوع است |
|
|
Edna Millay 1892-1950
اولین زنی Ú©Ù‡ جایزه ÛŒ نوبل در شعر را از آن خود کرد. خاکستر زندگی عشق مرا تنها رها کرد Ùˆ روزها همه یکسانند. خوردن باید مرا Ùˆ خواب را. Ùˆ آنشب Ú©Ù‡ Ù…ÛŒ توانست اینجا باشد. اما- آه- بیدار خوابیدن Ùˆ شنیدن ساعات آهسته Ú©Ù‡ ضربه Ù…ÛŒ زند. میشود آیا Ú©Ù‡ روز باشد ØŒ دوباره !Ùˆ Ø´ÙÙ‚ نزدیک! .
ترجمه مهناز بدیهیان
برنده ی امسال جایزه ی پولیتزر خانم کلادیا امرسون است که سومین مجموعه ی شعر او بنام "زن قبلی" برنده ی جایزه شد.. وی پس از نوزده سال ازدواج از همسر اولش جدا می شودو بامردی که هم اکنون همسر اوست ازدواج میکندد. همسر جدید وی چهار سال قبل از آشنایی باکلادیا زن خود را صدای گامهای سبز باران است اينجا ميرسند از راه، اينک
Peter Huchel(1903-1981)
پیتر هوخل در 1903 در برلین دیده به جهان گشودو در شهرک Ú©ÙˆÚ†Ú©ÛŒ در شمال آلمان بنام بزرگ شد.Brandenbarg شعر های هوخل بیشتر در رابطه با جریانهای Øاد سیاسی آلمان مدرن است،با اینهمه استایل خاص ØŒ شاعرانه وغالبا اسکار وایلد عشق، شاهکار Ù…ÛŒ Ø¢Ùریند اسکار وایلد عاشق لرد آلÙرد دوگلاس بود اسکاروایلد شاعری است ایرلندی تبار Ú©Ù‡ در اکتبر Û±Û¸ÛµÛ¸ در دابلین Dublin به دنیا آمد. پدر او یک Ø¬Ø±Ø§Ø Ø³Ø±Ø´Ù†Ø§Ø³ چشم Ùˆ مادرش جین Ùرانسیسکا وایلد
گناهکار
ترجمه مهناز بدیهیان اعلام میکنم Ú©Ù‡ گناهکار Ù… چرا Ú©Ù‡ با دستهایی Ú©Ù‡ به من داده اند جارویی نباÙته ام.
ترجمه : مهناز بدیهیان
موضوع انگلیسی ب شعری از لنگستون هیوز معلم Ú¯Ùت: برو خونه Ùˆ یک صÙØÙ‡ ای امشب بنویس . Ùˆ بگذار آن صÙØÙ‡ از درون تو نوشته بشه.--- سپس، آن واقعی خواهد بود گنادي آيگي 1934 -2006 گنادي آيگي شاعر روسي در Ùوريه دوهزار Ùˆ شش چشم از جهان بست. آيگي با الهام از زبان مادري اش شواسکی ØŒ Ú©Ù‡ تر کيبي از زبان ترکي مغولي Ùˆ زبان اوگري است Ùˆ به توصيه ÙŠ ٠بوريس ياسترناک به سرودن شعر به زبان روسي پرداخت . ياسترناک معتقد بود Ú©Ù‡ نوشتن به زباني Ú©Ù‡ کمتر از دو میلیون Ù†Ùر بدان سخن مي گويند ØŒ بيهوده است Ùˆ بدينروي آيگي را تشويق به نوشتن به زبان روسي کرد. آيگي Ú¯Ùته ÙŠ ياسترناک را به جان دل خريد Ùˆ آثار ارزنده اي از خود به زبان روسي به جاي گذاشت. در سالهاي اخير نام او همواره در لیست نامزد هاي جايزه ÙŠ نوبل آمده است. از نظر من چيزي كه اين ترانه را از ترانه های شرقی جدا Ù…ÛŒ كند،شنيدن صدای ذهن دختر است.دختری كه اØساس Ù…ÛŒ كند،ابراز Ù…ÛŒ كند Ùˆ همانگونه كه خواهيم ديد برای پاك كردن ترديد از تصميم مرد،در ذهن او Ù†Ùوذ Ù…ÛŒ كند،آن را Ù…ÛŒ خواند. شتاب او برای اعلام سن بلوغ ،بازگويی Øضور خرد اوست.خردی كه در هجده سالگی رسميت اجتماعی ميابد،پس صدای ذهن مرد را Ù…ÛŒ شنود Ùˆ شتابان Ù…ÛŒ گويد:_ من به زودی Ù‡Ùده سالگی را پشت سر خواهم گذاشت. اما كهنسالی Ùردريك Ùˆ اشاره به تازگی Ùˆ جوانی ماه اين پرسش را بر Ù…ÛŒ انگيزاند كه ارتباط اين دو چيست؟پيری Ùردريك Ùˆ جوانی قرص كامل ماه! Ùˆ من به اين پاسخ Ù…ÛŒ رسم؛ماه اشاره ای ست به طبيعت هميشه زنده آدمی ،چيزی در ما هميشه Ùارغ از گذر زمان ،شور Ùˆ Øالی زنده را Øس Ù…ÛŒ كند Ùˆ در" سن Ùˆ سال "نمی گنجد ،ميلان كوندرا به خوبی به اين بخش اشاره كرده است.گويی ماه زبان Ù…ÛŒ گشايد Ùˆ اينگونه سخن مياغازد:_من همان طراوت Ùˆ جوانی درون توام،من به آن چيز كه در درون توست اشاره Ù…ÛŒ كنم،خويش را درياب.
شکسپیر بیش از 150 سونات سروده است.از این تعداد پنج تای آنها چنان شهرتی دارد Ú©Ù‡ بسیاری از انگلیسی زبانان این سونات ها را از ØÙظ Ù…ÛŒ خوانند. این پنج سونات شماره های 18-24-116-126-130 ØŒ Ù…ÛŒ باشند.
ترجمه ی سونات شماره ی 18 را در زیر می خوانید. چشمان معشوقه ام بی شباهت به خورشید است مرجان بسیار قرمز تر از لبان اوست.
گوسÙند ٠سیاه
شعری از شارلوت پرکینز اس گیلمن – بریتانیا /1860 برگردان به Ùارسی : پویا عزیزی آغل های ٠شان را ترک کردند Ùˆ منØر٠شدند بسیار مرام شان خشن Ùˆ ÙˆØشیانه بود از ستاره ÛŒ ٠بد ÛŒÙمنی تبعیت Ù…ÛŒ کردند Ùˆ به راه هایی رÙتند Ú©Ù‡ سراب ٠رویا شان بود رابرت Ùراست سال 1874 در سان Ùرانسیسکو به دنیا آمد. در یازده سالگی به نیو انگلند رÙت Ùˆ در Ø·ÛŒ سال های دبیرستان اش در لارنس، ماساچوست به خواندن Ùˆ نوشتن شعر دلبستگی یاÙت. در سال 1892 در کالج دارتموث ثبت نام کرد Ùˆ چندی بعد در هاروارد، اما هرگز مدرک رسمی نگرÙت. Ùراست پس از ترک درس از شغلی به شغلی دیگر، کار معلمی، Ùروش کیک، Ùˆ ویرایشگر سنتی- نل- لارنس رÙت. اولین شعر ØرÙÙ‡ ای او " پروانه ÛŒ من " بود Ú©Ù‡ در 8 نوامبر 1894 در روزنامه ÛŒ ایندپن-دنت نیویورک چاپ شد
یوجینو د آندراده (2005-1923) معروÙترین شاعر معاصر پرتغال Ùˆ نویسند Ù‡ ÛŒ 29 مجموعه ÛŒ شعر است. ÙˆÛŒ همچنین چندین کتاب برای کودکان Ùˆ مجموعه ÛŒ داستان Ùˆ ترجمه ÛŒ چندین اثر به زبان پرتغالی از خود بجا گذاشته است. از جمله آثاری Ú©Ù‡ ترجمه کرده از کسانی چون گارسیا لورکا ØŒ سÙÙˆ ØŒ یانیس Ùˆ ریتسوس را Ù…ÛŒ توان نام برد
مهناز بدیهیان
این Ù‡Ùته مصاد٠بود با پنجاهمین سال سرایش شعر Howl از آلن گینز برگ .شعری Ú©Ù‡ آمریکا را عوض کرد. آلن گینز برگ شاید معروÙترین شاعر معاصر باشد.او در 1926 در نیوآرک از نیو جرسی دیده بجهان گشود. آلن گینز برگ در سال 1948 از دانشگاه کلمبیا لیسانس گرÙت Ùˆ سپس همانند اغلب هنرمندان قبل لز رسیدن به کار نویسندگی شغلهای متÙاوتی از قبیل باربری، جوشکاری، Ùˆ ظرÙشویی داشت. در همان سالها در چندین جلسه ÛŒ شعرخوانی شرکت کرد از قبیل مراسم گالری شش در سانÙرانسیسکو. در سال 1954 هنرمند معرو٠سانÙرانسیسکو بنام.Robert Lavigne مدل Ùˆ همراه خود Peter Orloski را به آلن معرÙÛŒ کرد. ترجمه مهناز بدیهیان شانه های تو جهان را به اهتزاز Ù…ÛŒ آورند زمانی خواهد رسید Ú©Ù‡ ما قادر نیستیم بگوییم خدای من. زمان دور ریختن ها زمانی Ú©Ù‡ نمی توانیم بگوییم عشق من. زیرا Ú©Ù‡ عشق بی Ùایده گیش را به ثبوت رسانده. چشم ها نمی گریند. دستها Ùقط کار خشن Ù…ÛŒ کنند Ùˆ قلب ها خشگ است. به در خانه Ù…ÛŒ زنند بی Øاصل |
آرشـیـو شعر جهان
mySQL error with query SELECT i.inumber as itemid, i.ititle as title, i.ibody as body, m.mname as author, m.mrealname as authorname, UNIX_TIMESTAMP(i.itime) as timestamp, i.itime, i.imore as more, m.mnumber as authorid, c.cname as category, i.icat as catid, i.iclosed as closed FROM nucleus_item as i, nucleus_member as m, nucleus_category as c WHERE i.iauthor=m.mnumber and i.icat=c.catid and i.iblog=11 and i.inumber<>15 and i.itime<="2024-05-03 11:24:14" and i.idraft=0 ORDER BY i.itime DESC LIMIT -121,200: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near '-121,200' at line 1
|