بیو گرافی کوتاه از شاعر فلسطینی مصب ابو توها و ترجمه شعری از او/مهناز ب

بیو گرافی کوتاه از شاعر فلسطینی مصب ابو توها و ترجمه شعری از او/مهناز ب

 دنبال قبرت می ایم اما بیهوده

کیم شاک/هفتمین ملک الشعرای سانفرانسیسکو/ترجمه مهناز ب

کیم شاک/هفتمین ملک الشعرای سانفرانسیسکو/ترجمه مهناز ب

کیم شاک، نویسنده، بافنده و هنرمند مهره کاری، هفتمین ملک الشعرای سان فرانسیسکو از سال […]

راز قبر سرباز گمنام شوروی/The Soviet Cenotaph Arcane/Jack Hirschman/Mahnaz Badihian

راز قبر سرباز گمنام شوروی/The Soviet Cenotaph Arcane/Jack Hirschman/Mahnaz Badihian

The Soviet Cenotaph Arcane A poem by: Jack Hirschman Translated to Farsi by: Mahnaz Badihian […]

"قصیده ای به فدریکو گارسیا لورکا" اثر پابلو نرودا/ ترجمه مهناز ب

“قصیده ای به فدریکو گارسیا لورکا” اثر پابلو نرودا/ ترجمه مهناز ب

این شعر  نشان دهنده ی  دوستی بین دو شاعر برجسته ی  اسپانیایی زبان، پابلو نرودا […]

شعر امروز افغانستان/ نورالله وثوق

شعر امروز افغانستان/ نورالله وثوق

شعر امروز افغانستان/ نورالله وثوق   درون رگ رگ هر تا ک گشتم ازانرو شاعر […]

ماروین بل شاعر و استاد برجسته ی آمریکا/ترجمه مهناز بدیهیان/M.Badihian / Marvin Bell

ماروین بل شاعر و استاد برجسته ی آمریکا/ترجمه مهناز بدیهیان/M.Badihian / Marvin Bell

آین انسان شریف و شاعر برجسته ی آمریکه استاد و دوست من بود> آنهم برای […]

تپه ای که نوردیدیم  /شعری از آمندا گورمن / ترجمه از مهناز بدیهیان

تپه ای که نوردیدیم /شعری از آمندا گورمن / ترجمه از مهناز بدیهیان

آمندا گورمن شاعر ۲۲ ساله ای که در مراسم تحلیف ؛جو بایدن ؛شعرش را خواند  […]

© 2024 MahMag - magazine of arts and humanities