Sulpicia! این متن از روی ترجمه ی دوست قدیمی مارک برچ ترجمه شده. مایکل برچ […]
دو شعر از مایکل بورچ. ترجمه از مهناز بدیهیان
چگونه میتوانم بنویسم و صادق نباشم
بیو گرافی کوتاه از شاعر فلسطینی مصب ابو توها و ترجمه شعری از او/مهناز ب
دنبال قبرت می ایم اما بیهوده
کیم شاک/هفتمین ملک الشعرای سانفرانسیسکو/ترجمه مهناز ب
کیم شاک، نویسنده، بافنده و هنرمند مهره کاری، هفتمین ملک الشعرای سان فرانسیسکو از سال […]
راز قبر سرباز گمنام شوروی/The Soviet Cenotaph Arcane/Jack Hirschman/Mahnaz Badihian
The Soviet Cenotaph Arcane A poem by: Jack Hirschman Translated to Farsi by: Mahnaz Badihian […]
“قصیده ای به فدریکو گارسیا لورکا” اثر پابلو نرودا/ ترجمه مهناز ب
این شعر نشان دهنده ی دوستی بین دو شاعر برجسته ی اسپانیایی زبان، پابلو نرودا […]
Harivansh Rai Bachchan /M.Badihian
Harivansh Rai Bachchan /M.Badihia . این متن سالها سال پیش در مجله ی ادبی ماه […]
آذين بهرامي / جنگ كابل “
آذين بهرامي / جنگ كابل “ آین شعر سالهای پیش در مجله ی اینترنتی ماه […]
شعر امروز افغانستان/ نورالله وثوق
شعر امروز افغانستان/ نورالله وثوق درون رگ رگ هر تا ک گشتم ازانرو شاعر […]