mahmag

Mahnaz Badihian (Oba) is a poet and translator whose work has been published into several languages worldwide, including Persian, Turkish, Italian, and Malayalam. She attended the Iowa Writer's workshop with a focus on international poetry while practicing as a dentist in Iowa City. Her publications include two volumes of poetry in Persian and a best-selling translation of Pablo Neruda's Book of Questions into Persian. Her most recent publication is a critically acclaimed book of original English language poetry, From Zayandeh Rud to the Mississippi. She has an awarding winning selection of poetry (XIV Premio Letterario Internazionale Trofeo Penna d’Autore, Tornio) translated into Italian by Cristina Contili and Pirooz Ebrahimi. Currently she resides in Northern California where she runs an online multilingual literary magazine, MahMag.org in an effort to bring the poetry of the world together. She presented a paper on erotic literature by Iranian women in the Diaspora at the American Comparative Literature Association's 2008 annual conference. She is an MFA candidate in poetry . A selection of her poems translated by Andrés Alfaro into Spanish will be published in 2010. She is currently working on a novel called "Like a Wedding Dress”.

Sulpicia! / سولپیشیا / ترجمه بفارسی: مهناز بدیهیان

Sulpicia! / سولپیشیا / ترجمه بفارسی: مهناز بدیهیان

Sulpicia! این متن از روی ترجمه ی دوست قدیمی مارک برچ ترجمه شده. مایکل برچ […]

دو شعر از مایکل بورچ. ترجمه از مهناز بدیهیان

دو شعر از مایکل بورچ. ترجمه از مهناز بدیهیان

چگونه می‌توانم بنویسم و صادق نباشم

دو شعر از لورنس فرلینگتی/ ترجمه از مهناز بدیهیان/ روشنفکرترین شاعر جهان

دو شعر از لورنس فرلینگتی/ ترجمه از مهناز بدیهیان/ روشنفکرترین شاعر جهان

Ferlingetti ترجمه: مهناز بدیهیان Night closed my windows and The sky became a crystal house […]

"دختر نداشته‌ام"/ ریرا عباسی

“دختر نداشته‌ام”/ ریرا عباسی

“دختر نداشته‌ام” دخترم تو مثل تبعیضِ دوره‌ی دبستانی نمی‌دانند دو گردوی تَر زیر پیراهنت میوه‌ی […]

یک زن ایرانی بعنوان شاعر منتخب شهر سانفرانسیسکو

یک زن ایرانی بعنوان شاعر منتخب شهر سانفرانسیسکو

درود بر هموطن عزیزم. با اینکه این روزها و سالها همچنان بفکر سرزمین مادری هستیم ولی […]

نامه ی جک هرشمن جوان به ارنست همینگوی/ترجمه ی مهناز…

نامه ی جک هرشمن جوان به ارنست همینگوی/ترجمه ی مهناز…

نامه ی جک هرشمن جوان به ارنست همینگوی/ترجمه ی مهناز… was last modified: ژانویه 16th, […]

بیو گرافی کوتاه از شاعر فلسطینی مصب ابو توها و ترجمه شعری از او/مهناز ب

بیو گرافی کوتاه از شاعر فلسطینی مصب ابو توها و ترجمه شعری از او/مهناز ب

 دنبال قبرت می ایم اما بیهوده

Like That/ یک شعر و یک نقاشی از مهناز بدیهیان

Like That/ یک شعر و یک نقاشی از مهناز بدیهیان

Like That همان دردی که از کودکی دنبالمان کرده همان آزردگی های همیشه که هفته […]

© 2025 MahMag - magazine of arts and humanities