آنگاه عوض می کردیم ترس بی پایان را با عشق
Leyla Aliyeva, دو شعر از لیلا علی یوا/ترجمه از مهناز بدیهیان
انسانها به زیستن در روی زمین عادت کرده اند
و فقط آنچه را با دو چشم می بینند، می بینند
معرفی دو کتاب از جانی روداری با ترجمه ابوالحسن حاتمی
در هفته نمایشگاه کتاب تهران، نشر قطره دو کتاب از نویسنده شهیر ایتالیایی، جانی روداری را با
امیری براکا ، شاعر انقلابی آمریکا در سن 79 سالگی در گذشت/ترجمه ی مهناز بدیهیان/Amiri Baraka
تمام روز میتوانم
عبادت کنم
و خدا نخواهد آمد.
شعر زندان/ نیلی چارکافسکی/ Neeli Cherkovski/ترجمه : مهناز بدیهیان
خدا آن خدای دیگر را رحمت کند
خدای خوب که مدام در حمام خون
روی صفحه ی بزرگ تلویزیون پیدایش نمی شود
روایتی مدرن از الگویی کهن/ هادی کیکاووسی
آیا می توان تئاتر و زندگی را با هم ترکیب کرد و دیگر چیزی آفرید؟
راز قبر سرباز گمنام شوروی/شعری از جک هرشمن/ترجمه ،مهنار بدیهیان
شکوه، شکوه، شکوه، قهرمانان !
برو تا زمین متبرک شود/ شاعر انسی الحاج/ برگردان سودابه مهیّجی
برو تا از قدمهایت زمین متبرک شود…..
مست باش” ، چارلز بودلر- ترجمه – مهناز بدیهیان”
اما مست چی؟ شراب، شعر، واقعیت ، هرچی دلت می خواد، فقط مست باش.