Hey Ashraf/یا اشرف/ A poem for Ashraf Fayadh by Mahnaz Badihian

 Poetry
Dec 162015
 

 

Hey Ashraf

Tell me what was the child of

Mahmud Darwish doing in the land

of backward tyrants and criminals

of Saudi Kings with their Sharia laws

with their brains and hearts poisoned

with the stench of money and oil!

with their hate for civilization

and a dagger for progressive minds

 

What were you doing away from

the smell of bread in Mahmud Darwish’s

poem of ” Mother” ?

you were not aware of their hate

for freedom of speech and human rights

is that  why you stepped into fire?!

Ashraf you gave your soul

 to the dark side of history

now your voice is trapped

in your heart and all your

new poems are homeless beauties!

look out from your window in jail

for the sun to rise and hear the voice

of the poets calling your name

from around the world

….

Translated From English by Zaid Sayhood

يا أشرف

قل لي ما جنى ابن

محمود درويش بارض الرجعيين و الطغاة والمجرمين 

ملوك السعودية و قوانين الشريعة

من عقولهم وقلوبهم مسممة

من رائحة المال و النفط!

من كراهيتهم للحضارة

و كونهم خنجر للعقول المتحضرة 

 

ماذا كنت تفعل بلا

رائحة الخبز في قصيده محمود درويش

 ” الأم ” ؟

انك لم تكن على علم في كراهيتهم

لحرية التعبير وحقوق الإنسان

الهذا قفزت في النار ؟!

أشرف لقد ضحيت بروحك

  بالجانب المظلم من التاريخ

الآن صوتك محصور في القلب و

 كل قصائدك  الجديدة هي الجمال بلا مأوى !

انضر من نافذة سجنك الى

الشمس المشرقة ترتفع و تستمع الى شعراء العالم يدعون اسمك.

مهناز بدیهیان

 

Sorry, the comment form is closed at this time.

© 2024 MahMag - magazine of arts and humanities