Edna St. Vincent Millay, ادنا میلای – m.badihian

 شعر جهان  دیدگاه‌ها برای Edna St. Vincent Millay, ادنا میلای – m.badihian بسته هستند
مه 192006
 
Edna St. Vincent Millay, ادنا میلای  -  m.badihian

Edna Millay 1892-1950 اولین زنی که جایزه ی نوبل در شعر را از آن خود کرد. خاکستر زندگی عشق مرا تنها رها کرد و روزها همه یکسانند. خوردن باید مرا و خواب را. و آنشب که می توانست اینجا باشد. اما- آه- بیدار خوابیدن و شنیدن ساعات آهسته که ضربه می زند. میشود آیا که […]

C. Emersonکلادیا امرسون برنده ی پولیتزر در شعر 2006

 شعر جهان  دیدگاه‌ها برای C. Emersonکلادیا امرسون برنده ی پولیتزر در شعر 2006 بسته هستند
مه 042006
 
C. Emersonکلادیا امرسون برنده ی پولیتزر در شعر 2006

ترجمه مهناز بدیهیان برنده ی امسال جایزه ی پولیتزر خانم کلادیا امرسون است که سومین مجموعه ی شعر او بنام “زن قبلی” برنده ی جایزه شد.. وی پس از نوزده سال ازدواج از همسر اولش جدا می شودو بامردی که هم اکنون همسر اوست ازدواج میکندد. همسر جدید وی چهار سال قبل از آشنایی باکلادیا […]

آوریل 022006
 
Peter Huchel-پیتر هوخل -  بدیهیان

Peter Huchel(1903-1981) پیتر هوخل در 1903 در برلین دیده به جهان گشودو در شهرک کوچکی در شمال آلمان بنام بزرگ شد.Brandenbarg شعر های هوخل بیشتر در رابطه با جریانهای حاد سیاسی آلمان مدرن است،با اینهمه استایل خاص ، شاعرانه وغالبا Peter Huchel-پیتر هوخل – بدیهیان was last modified: آوریل 2nd, 2006 by mahnaz badihian

مارس 272006
 
اسکار وایلد oscar wild-   Mahnaz Badihian

اسکار وایلد عشق، شاهکار می آفریند اسکار وایلد عاشق لرد آلفرد دوگلاس بود اسکاروایلد شاعری است ایرلندی تبار که در اکتبر ۱۸۵۸ در دابلین Dublin به دنیا آمد. پدر او یک جراح سرشناس چشم و مادرش جین فرانسیسکا وایلد اسکار وایلد oscar wild- Mahnaz Badihian was last modified: مارس 27th, 2006 by mahnaz badihian

مارس 092006
 
لنگستون هیوز- موضوع انگلیسی ب Hughes-Badihian

ترجمه : مهناز بدیهیان موضوع انگلیسی ب شعری از لنگستون هیوز معلم گفت: برو خونه و یک صفحه ای امشب بنویس . و بگذار آن صفحه از درون تو نوشته بشه.— سپس، آن واقعی خواهد بود لنگستون هیوز- موضوع انگلیسی ب Hughes-Badihian was last modified: مارس 9th, 2006 by mahnaz badihian

مارس 092006
 
گنادي آيگي - ترجمه ی رباب محب Gennadji Ajgi

گنادي آيگي 1934 -2006 گنادي آيگي شاعر روسي در فوريه دوهزار و شش چشم از جهان بست. آيگي با الهام از زبان مادري اش شواسکی ، که تر کيبي از زبان ترکي مغولي و زبان اوگري است و به توصيه ي ِ بوريس ياسترناک به سرودن شعر به زبان روسي پرداخت . ياسترناک معتقد بود […]

مارس 042006
 
فریبا شاد کهن - ترجمه ی ترانه ای از كورنليز وريسويك F. Shad kohan

“سسيليا ليند” از نظر من چيزي كه اين ترانه را از ترانه های شرقی جدا می كند،شنيدن صدای ذهن دختر است.دختری كه احساس می كند،ابراز می كند و همانگونه كه خواهيم ديد برای پاك كردن ترديد از تصميم مرد،در ذهن او نفوذ می كند،آن را می خواند. شتاب او برای اعلام سن بلوغ ،بازگويی حضور […]

فوریه 132006
 
شعری عاشقانه از شکسپیر-

شکسپیر بیش از 150 سونات سروده است.از این تعداد پنج تای آنها چنان شهرتی دارد که بسیاری از انگلیسی زبانان این سونات ها را از حفظ می خوانند. این پنج سونات شماره های 18-24-116-126-130 ، می باشند. ترجمه ی سونات شماره ی 18 را در زیر می خوانید. چشمان معشوقه ام بی شباهت به خورشید […]

© [suffusion-the-year] MahMag - magazine of arts and humanities درد من تنهايي نيست؛ بلكه مرگ ملتي است كه گدايي را قناعت، بي‏عرضگي را صبر،
و با تبسمي بر لب، اين حماقت را حكمت خداوند مي‏نامند.
گاندي