Copyrighted material. Contents can only be used with proper credit to mahmag.org

Inesperadamente

andres  •  05 March, 2009

Inesperadamente de Mahnaz Badihian


Escrito en el dia de investidura de Barack Obama

Traducido del Ingles por Andrés Alfaro

Inesperadamente, el sol sube sobre sus hombros
Mientras que viene de un camino largo de batalla
Mientras que se fluye la sangre de nuestras orejas
Con las noticias malas que nos penetra el alma día tras día
Mientras que la pena se nos hunde en los labios y el pecho

Recuerda que estábamos perdidos en la oscuridad de la historia
Mientras que intentábamos a encontrar la vía del ferrocarril
que terminó en exilio

Recuerda que juntos leímos
“La jungla” y “El color púrpura”

Corrimos por la playa para aconsejar los pájaros muertos
Para vitalizar nuestros sueños con la esperanza en sus ojos
Sabíamos que podríamos traer el sol cercano a nuestro umbral
Y contar las estrellas que inesperadamente nos miran

Al amanecer vamos al ferrocarril
Para liberar a esos esclavos que trabajaron duramente para nuestro vestido de seda
Y saltaron hacia la libertad para saludarle
Pero la verdad es que el sol sube inesperadamente
Sobre sus hombros y las plantitas inactivas han empezado a
Subir en todas partes hacia el sol sobre sus hombros.
« Prev itemNext item »

Comments

Posted by ebelia torres  •  29 December, 2009  •  23:05:20

very nice.... i like it.....
--------------------------

Leave comment

Esta entrada ha sido cerrada, no es posible introducir nuevos comentarios o votar