اشعار مایکل آر. برچ توسط صدها مجله ادبی منتشر شدهاند، در دبیرستانها و دانشگاهها تدریس شدهاند، به ۱۹ زبان ترجمه شدهاند، در سه نمایشنامه و چهار اپرا گنجانده شدهاند، و توسط ۳۲ آهنگساز به موسیقی تبدیل شدهاند، از بلوز مردابی تا کلاسیک.
تذکر
(شعری از مایکل آر. برچ)
اگر ما اینقدر فصیح نبودیم،
میتوانستیم آواز بخوانیم، و فقط آواز بخوانیم، نه برای تأثیرگذاری،
بلکه فقط برای لذت بردن، و لذت بردن دیگران.
میتوانستیم زمین را با سپاسگزاری از نور غرق کنیم، اگرچه میمیرد، و آهنگی بسازیم
از شبی که مانند سعادت بر زمین فرود میآید،
با چراغهای دیگر – نه برای شناختن –
بلکه فقط برای خوشآمدگویی و لذت بردن،
قبل از اینکه تمام جهانها و ستارگان نابود شوند …
همانطور که دستان یک عاشق چهرهای خوابیده را در آغوش میگیرند
و آن را برای خالی بودن از هر چیزی جز شادی زیبا مییابند.
هیچ فکری برای عشق نیست
جز خود عشق. چقدر بیمعنی است که در تاریکی،
چنین عریانی شدنی را تصحیح کنیم …
…….
جریانها
(شعری از مایکل آر. برچ)
چگونه میتوانم بنویسم و صادق نباشم
با ریتمی که درونم میجوشد؟
چگونه میتواند اقیانوس آبی نباشد،
همگام با ضربهی کفپوش جزر و مد نباشد،
شوک مکانیکی موج بر روی سنگ،
حرکتی که خلق درون آن ایجاد میکند؟
دو شعر از مایکل بورچ. ترجمه از مهناز بدیهیان

دو شعر از مایکل بورچ. ترجمه از مهناز بدیهیان was last modified: جولای 20th, 2024 by