ثانیه های گریزان ــ محمد الحضرمی شاعر عمانی / ترجمه : حمزه کوتی

 ادبیات عرب  دیدگاه‌ها برای ثانیه های گریزان ــ محمد الحضرمی شاعر عمانی / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
مارس 022010
 

در تاریکی زمهریر دست می جنبانند کنگُره ی برج های کهن ثانیه های گریزان ــ محمد الحضرمی شاعر عمانی / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: مارس 2nd, 2010 by Hamza Kuti

شعری از محمد علی شمس الدین شاعر لبنانی / ترجمه : حمزه کوتی

 ادبیات عرب  دیدگاه‌ها برای شعری از محمد علی شمس الدین شاعر لبنانی / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
مارس 022010
 

چشم هایم مرا باز نمی شناسند و من ترسان ام . هزار سال است تا من خمیده ام تا به تو گوش بسپارم شعری از محمد علی شمس الدین شاعر لبنانی / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: مارس 2nd, 2010 by Hamza Kuti

شعری از محمد کامل شاهین شاعر مصری / ترجمه : حمزه کوتی

 ادبیات عرب  دیدگاه‌ها برای شعری از محمد کامل شاهین شاعر مصری / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
مارس 022010
 

به جست وجوی زنی باش که نان را با تو قسمت کند شعری از محمد کامل شاهین شاعر مصری / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: مارس 2nd, 2010 by Hamza Kuti

سلامی به بغداد ـــ آدونیس شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی

 ادبیات عرب  دیدگاه‌ها برای سلامی به بغداد ـــ آدونیس شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
مارس 012010
 

نپرس ای تو ، ای شاعر این زمین را جز معصیت چیزی بیدار نمی کند . سلامی به بغداد ـــ آدونیس شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: مارس 1st, 2010 by Hamza Kuti

ونوس شعری از خالد بن صالح شاعر الجزایری / ترجمه : حمزه کوتی

 ادبیات عرب  دیدگاه‌ها برای ونوس شعری از خالد بن صالح شاعر الجزایری / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
مارس 012010
 

تصویر ، تمامی شعر نیست نوشتن ، وحدت در کثرت ِ اشیاء است . ونوس شعری از خالد بن صالح شاعر الجزایری / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: مارس 1st, 2010 by Hamza Kuti

گزیده متن هایی از سعدی یوسف شاعر عراقی (2) / ترجمه : حمزه کوتی

 ادبیات عرب  دیدگاه‌ها برای گزیده متن هایی از سعدی یوسف شاعر عراقی (2) / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
مارس 012010
 

چقدر دوست دارم اکنون باران ببارد ابر بر کف دستم فرود آید گزیده متن هایی از سعدی یوسف شاعر عراقی (2) / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: مارس 1st, 2010 by Hamza Kuti

اشعاری از سمیر رافع شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی

 ادبیات عرب  دیدگاه‌ها برای اشعاری از سمیر رافع شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
فوریه 282010
 

و پسرک کله شقی چون من به دنبال ِ شهری ست تا به آن پناه آورد از بارش ِ پُژ . اشعاری از سمیر رافع شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: فوریه 28th, 2010 by Hamza Kuti

متن هایی از اسعد الجبوری شاعر عراقی / ترجمه : حمزه کوتی

 ادبیات عرب  دیدگاه‌ها برای متن هایی از اسعد الجبوری شاعر عراقی / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
فوریه 272010
 

توگویی همه چیز از هم وا می گشاید مگر مرثیه و جامه های آهنین . متن هایی از اسعد الجبوری شاعر عراقی / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: فوریه 27th, 2010 by Hamza Kuti

© 2025 MahMag - magazine of arts and humanities درد من تنهايي نيست؛ بلكه مرگ ملتي است كه گدايي را قناعت، بي‏عرضگي را صبر،
و با تبسمي بر لب، اين حماقت را حكمت خداوند مي‏نامند.
گاندي