Copyrighted material. Contents can only be used with proper credit to mahmag.org

El hijo de Sylvia Plath se suicida - Nicholas Hughes

andres  •  23 March, 2009

Sylvia Plath con su hijo, Nicholas.  Fuente:  https://www.timesonline.co.uk/tol/news/uk/article5956380.ece

Nicholas Hughes, el hijo del poeta británico Ted Hughes y la poeta estadounidense Sylvia Plath, se suicida a los 47 años.
Nicholas Hughes, el hijo del poeta británico Ted Hughes y la poeta estadounidense Sylvia Plath, se quitó la vida a los 47 años. "Es una tristeza profunda que tengo que anunciar la muerte de mi hermano, Nicholas Hughes, quien se suicidó, martes el 16 de marzo, 2009 en su hogar en Alaska" dijo su hermana, Frieda Hughes en una declaración publicada por The Times de Londres.

Soltero y sin hijos, Hughes, 47, había dejado su trabajo como profesor en la escuela de caladeros y ciencias oceánicas en la Universidad de Alaska-Fairbanks para dedicarse el tiempo a la alfarería en su hogar. Era "una decisión insólita" dijo Lanny Berman, el director de la Asociación Americana de la Suicidiología. Su madre, Sylvia Plath, también se suicidó.

Cuando tenía un año Nicholas Hughes, su madre se respiró los humos de su horno de gas en su cocina para suicidarse mientras que durmieron sus dos niños en un cuarto cercano. Seis años después cuando Assia Wevill, la mujer para quien Ted Hughes se había dejado a Plath, se asfixió con gas y su hija el 23 de Marzo, 1969.

Fuente: Yahoo News (traducido de Andrés Alfaro)



Sylvia Plath le dedicó uno de sus últimos poemas, el titulado "Nick and the Candlestick" (Nick y el Candelabro).

Nick y el candelabro de Sylvia Plath


Soy minera. La luz quema azul.
Estalactitas enceradas
Gotea y espesa, lágrimas

La matriz terrenal
Rezuma de su aburrimiento muerto
Aires de murciélagos negros.

Envuélveme, chales harapientos,
Homicidios fríos.
Me suelda como ciruelas.

Cuevas viejas de calcio
Carámbanos, viejos resonadores
Aún las salamandras son blancas,

Esos Josés sagrados.
Y los peces, los peces –
¡Cristo! son cristales de hielo,

Un vicio de cuchillos,
Una piraña
Religión, tomar

Es la primera comunión que viene de los dedos de pie vivos
La vela
Traga y recupera su pequeña altitud,

Sus amarillos inspiran
O amor, ¿cómo llegaste aquí?
O embrión

Recordando, aún en el sueño,
Su posición cruzada
La sangre florece limpio

Dentro de ti, rubí,
El dolor
que te acompaña cuando te despiertas no es el tuyo.

Amor, amor
He decorado nuestra cueva con rosas,
Con alfombras suaves-

La última de la Victoriana.
Deja que las estrellas
se caigan en picado a sus direcciones oscuras,

Deja gotear los átomos
mercurios que tullen
al pozo terrible,

Tú eres el único
Sólidos los espacios se apoyan, envidiosos.
Tú eres el bebé en el granero.



Traducción de Andrés Alfaro
« Prev itemNext item »

Comments

No comments yet. You can be the first!

Leave comment

Esta entrada ha sido cerrada, no es posible introducir nuevos comentarios o votar