Copyrighted material. Contents can only be used with proper credit to mahmag.org

Zayandeh Rud de Mahnaz Badihian

mahmag  •  18 March, 2008

Traducido del inglés por Andrés Alfaro. ¡FELIZ NOROOZ!
Norooz celebration /mahnaz badihian

¿De dónde soy?
Que mi vestido huele
como el estragón del
jardín de mi padre
y las mejillas, rojas
como el flor del granado.

--------------
¿De dónde soy?
Que mi vestido huele
al estragón del
jardín de mi padre
y las mejillas, rojas
como el flor del granado.

¿De dónde soy?
Que las manos son
el tallo de una planta frágil de tomates
y el sabor en mi boca
es uno del sauce blanco
en el té de mi madre.

¿De dónde soy?
Que mis sueños
son azules, igual
como el color del mar caspio.

¿De dónde soy?
Que en la primavera
el manzano se echa retoños
dentro de mí.

Tú sabes, sabes
que vengo de este río
orgulloso,
Zayandeh Rud
de la montaña alta
Alborz.
De la tierra que
alcanza hacia Zoroastro:
el primer poeta de la tierra.
« Prev itemNext item »

Comments

No comments yet. You can be the first!

Leave comment

Esta entrada ha sido cerrada, no es posible introducir nuevos comentarios o votar