{"id":38635,"date":"2007-01-05T14:13:58","date_gmt":"2007-01-05T14:13:58","guid":{"rendered":"https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/?p=98"},"modified":"2007-01-05T14:13:58","modified_gmt":"2007-01-05T14:13:58","slug":"poesie-damore-della-scrittrice-iraniana-forugh-farrokhzad","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/poesie-damore-della-scrittrice-iraniana-forugh-farrokhzad\/","title":{"rendered":"Poesie d&#8217;amore della scrittrice iraniana Forugh Farrokhzad"},"content":{"rendered":"<div class=\"rightbox\"><img src='https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/media\/3\/20070105-libro di cristina.jpg' width='95' height='142' \/><\/div>\n<p>\n<b>Poesie d&#8217;amore della scrittrice iraniana Forugh Farrokhzad<\/b><br \/>\nQuesto libro contiene la traduzione delle poesie d&#8217;amore di Forugh Farrokhzad: &#8220;Il dono&#8221;, &#8220;Il peccato&#8221;, &#8220;Pi\u00f9 tardi&#8221;, &#8220;Il muro&#8221;, &#8220;Canzone d&#8217;amore&#8221; (tradotte dal pharsi in inglese da Ahmad Karimi Hakkkak e dall&#8217;inglese in italiano da Cristina Contilli) e della poesia &#8220;Il vento ci porter\u00e0 via&#8221; (tradotta dal francese in italiano da Silvio Corsini).<br \/>\n<!--more-->A quasi quarant\u2019anni dalla sua morte Forugh Farrokhzad (Teheran 1935-1967) resta un punto di riferimento nell\u2019ambito della poesia iraniana al femminile, come dimostra il sito mongografico a lei dedicato (https:\/\/www.forughfarrokhzad.org\/index1.htm), ma anche come testimoniano gli studi e le traduzioni  pubblicati dagli anni \u201960 ad oggi. In Italia le sue poesie sono state pubblicate nei numeri 85 (Giugno 1995) e 197 (settembre 2005) della rivista \u201cPoesia\u201d oltre che sui siti internet: https:\/\/www.i-racconti.com (traduzione di Mia Lecomte), https:\/\/www.segniesensi.it\/main.asp e https:\/\/www.mahmag.org (traduzione di Cristina Contilli).<br \/>\nLa raccolta \u00e8 scaricabile gratuitamente dal sito: https:\/\/stores.lulu.com\/store.php?fAcctID=792258 .<br \/>\n<b>Cristina Contilli<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poesie d&#8217;amore della scrittrice iraniana Forugh Farrokhzad Questo libro contiene la traduzione delle poesie d&#8217;amore di Forugh Farrokhzad: &#8220;Il dono&#8221;, &#8220;Il peccato&#8221;, &#8220;Pi\u00f9 tardi&#8221;, &#8220;Il muro&#8221;, &#8220;Canzone d&#8217;amore&#8221; (tradotte dal pharsi in inglese da Ahmad Karimi Hakkkak e dall&#8217;inglese in italiano da Cristina Contilli) e della poesia &#8220;Il vento ci porter\u00e0 via&#8221; (tradotta dal francese <a href='https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/poesie-damore-della-scrittrice-iraniana-forugh-farrokhzad\/' class='excerpt-more'>[&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[49],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38635"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=38635"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38635\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=38635"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=38635"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=38635"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}