{"id":316,"date":"2008-09-09T15:43:22","date_gmt":"2008-09-09T15:43:22","guid":{"rendered":"https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/?p=316"},"modified":"2008-09-09T15:43:22","modified_gmt":"2008-09-09T15:43:22","slug":"poesia-della-pace","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/poesia-della-pace\/","title":{"rendered":"Poesia della Pace"},"content":{"rendered":"<div class=\"rightbox\"><img src='https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/media\/3\/20080909-Rira.jpg' width='100' height='134' alt='null' \/><\/div>\n<p>\nOggi la gente di tutto il mondo ha bisogno maggiormente di pace e di amicizia rispetto ai tempi passati. Questi messaggi e promemoria piantati da Dio nei nostri cuori sono, infatti, l&#8217;unico sostegno di una &#8220;cultura di pace&#8221; tra le nazioni, e se vogliamo aprire tutti i nostri cuori e le nostre mani, siamo in grado di presentare la vita con tranquillit\u00e0, come una colomba presenta un ramo d&#8217;ulivo. <br \/>\n<!--more-->Oggi, gli artisti in tutti i paesi, liberi da innate e costruite differenze, tentano di facilitare l&#8217;integrazione di arte, pensiero (riflessione) e di pace. La guerra e la distruzione potrebbero senza dubbio essere evitati, se le menti si concentrassero sull\u2019arte e sulla cultura. La Madre Terra appartiene alle creature di tutte le generazioni. A ciascuno di noi \u00e8 dato un &#8220;ruolo di vita&#8221; da giocare e deve sapere che il suo futuro svanisce se \u00e8 indifferente a questo ruolo. Quando le fiamme della guerra scoppiano continuamente e la rabbia persiste, le persone inevitabilmente perdono di vista la pace. <br \/>\nOra, accettiamo la capacit\u00e0 e l&#8217;efficacia di poesia con la speranza che questo sito possa essere un passo verso il sogno della pace per l\u2019umanit\u00e0.<\/p>\n<p><b>Invito biennale alla Poesia della Pace<\/b><\/p>\n<p>Il secondo festival internazionale della Poesia della Pace<br \/>\nI poeti per la pace di tutto il mondo sono invitati a mandarci al massimo tre poesie, in lingua<br \/>\noriginale con traduzione inglese acclusa, per elogiare e celebrare la pace.<br \/>\nLe poesie selezionate verranno onorate e premiate durante la cerimonia del Festival, e quindi<br \/>\npubblicate in un prezioso libro.<\/p>\n<p><b>Statuto della Poesia della Pace<\/b><\/p>\n<p>Il Festival Poesia della Pace \u00e8 affiliato all\u2019umanit\u00e0 a prescindere da razza, religione, sesso e<br \/>\nposizione geografica. Di conseguenza, ogni pregiudizio mostrato verso uno qualunque di<br \/>\nquesti aspetti verr\u00e0 considerato una violazione del messaggio intrinseco e del principio base<br \/>\ndel Festival.<br \/>\nNella prima edizione del Festival siamo stati incoraggiati dalla partecipazione di poeti<br \/>\nproveniente da 16 paesi diversi, fatto che ha aumentato la nostra responsabilit\u00e0 verso la<br \/>\npace.<br \/>\n<b>I partecipanti sono cortesemente pregati di tenere conto dei seguenti punti:<\/b><\/p>\n<p>\u2022 I testi mandati devono essere in formato Word.<br \/>\n\u2022 Una breve biografia con fotografia, numero di telefono e indirizzo dell\u2019autore devono<br \/>\nessere acclusi ai testi.<br \/>\n\u2022 Il termine ultimo entro cui le poesie devono pervenire \u00e8 il 27 November 2008.<br \/>\n\u2022 Il Festival si svolger\u00e0 il 16 maggio 2009.<br \/>\n\u2022 Si prega di non mandare testi scannerizzati.<br \/>\n\u2022 Potete mandare i vostri lavori via email a questi indirizzi:<br \/>\n\u2022 Per ulteriori informazioni potete consultare il sito:<br \/>\nSegretaria del festival: Rira Abbasi (Poetessa e autrice)<\/p>\n<p>&#8220;Con il secolo agitato non puoi parlare &#8212;<br \/>\nCon un fazzoletto bianco io vi saluto da lontano.&#8221;<br \/>\n<b>Rira Abbasi<\/b><\/p>\n<p><b>www.PeacePoetryFest.com<br \/>\nwww.PPF.ir<br \/>\npoet.peace@gmail.com<br \/>\nriraabbasi@yahoo.com<\/b><\/p>\n<p>Ringraziamo <b>Cristina Contilli<\/b> per aver tradotto il testo dall&#8217;inglese in italiano.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Oggi la gente di tutto il mondo ha bisogno maggiormente di pace e di amicizia rispetto ai tempi passati. Questi messaggi e promemoria piantati da Dio nei nostri cuori sono, infatti, l&#8217;unico sostegno di una &#8220;cultura di pace&#8221; tra le nazioni, e se vogliamo aprire tutti i nostri cuori e le nostre mani, siamo in <a href='https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/poesia-della-pace\/' class='excerpt-more'>[&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[54],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/316"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=316"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/316\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=316"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=316"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=316"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}