{"id":164,"date":"2007-03-16T11:38:37","date_gmt":"2007-03-16T11:38:37","guid":{"rendered":"https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/?p=164"},"modified":"2007-03-16T11:38:37","modified_gmt":"2007-03-16T11:38:37","slug":"la-prima-edizione-italiana-delle-poesie-di-mahnaz-badihian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/la-prima-edizione-italiana-delle-poesie-di-mahnaz-badihian\/","title":{"rendered":"La prima edizione italiana delle poesie di Mahnaz Badihian"},"content":{"rendered":"<div class=\"rightbox\"><img src='https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/media\/3\/20070316-mahnaz.JPG' width='136' height='172' alt='Mahnaz Badihian' \/><\/div>\n<p>\nE&#8217; in uscita per fine marzo con le <b>Edizioni Penna D&#8217;Autore <\/b>di <b>Torino <\/b>la prima <b>edizione italiana delle poesie di Mahnaz <\/b><b>Badihian<\/b>.<\/p>\n<p>La traduzione \u00e8 stata curata da <b>Cristina Contilli<\/b> (per i testi in inglese) e da <b>Pirooz Ebrahimi<\/b> (per i testi in pharsi).<br \/>\nL&#8217;immagine di copertina \u00e8 un quadro del pittore iraniano, residente negli Stati Uniti, <b>Ario Mashayekhi  <\/b><br \/>\nIl libro, dotato di ISBN, sar\u00e0 presto in vendita attraverso la libreria on line: <br \/>\n<a href=\"https:\/\/www. internetbookshop.it\">https:\/\/www. internetbookshop.it<\/a><!--more-->Riporto integralmente nel sito l&#8217;introduzione scritta dalla poetessa vicentina Ines Scarparolo:<br \/>\n<b><br \/>\nPrefazione per Mahnaz Badihian<\/b><\/p>\n<p>Con questa originale raccolta poetica bilingue, si offre al lettore uno stimolante mixage di sensazioni ed emozioni: \u00e8 come abbeverarsi ad una fonte d&#8217;acqua fresca, genuina, che viene per\u00f2 trascinata a valle sfiorando le rocce pi\u00f9 antiche e catturandone impurit\u00e0 e misteri.<br \/>\nMahnaz Badihian \u00e8 una scrittrice, nata in Iran, ma che, da quasi trent&#8217;anni, vive negli Stati Uniti.<br \/>\nNei suoi racconti, ma ancora di pi\u00f9 nelle sue poesie, riesce a trasfondere e ad armonizzare tra loro la sensibilit\u00e0 straordinaria della sua anima orientale con la spontanea vivacit\u00e0 di una poesia decisamente moderna. <br \/>\nI suoi versi parlano di una donna che vive l&#8217;amore nelle sue gioie pi\u00f9 esaltanti, ma anche nelle sue pi\u00f9 intime sofferenze.<br \/>\nE chi pu\u00f2 essere il suo innamorato, se non il poeta pi\u00f9 importante che conosce, un uomo che, con la sua presenza immaginaria, da sempre, fa un passo nelle sue viscere, si espande nei suoi polmoni, vede attraverso i suoi vestiti, nudi, il suo corpo e la sua anima. Lucida i suoi pensieri, beve le sue lacrime, le fa gettare la sua solitudine facendole trovare alfine \u201cun senso di appartenenza, di felicit\u00e0, di pace\u201d (L&#8217;amore dell&#8217;anno 2020).<br \/>\nMahnaz dimostra anche una singolare capacit\u00e0 di respirare in sintonia con la natura stessa:  ogni filo dei suoi capelli \u00e8 magicamente \u201cintrecciato a formare una poesia&#8230; &#8230; anche in questo mondo che \u00e8 un piccolo pianeta triste\u201d;  (Oggi posso scrivere la mia poesia pi\u00f9 felice). E&#8217; certamente, questa, una poesia d&#8217;amore e, nel contempo, di denuncia e rammarico per le continue guerre e i rancori del mondo; \u00e8 tuttavia anche una straordinaria poesia di rivalsa e di speranza, che si conclude con i seguenti versi:<br \/>\n&#8230;<br \/>\n\u201cSono ancora innamorata<br \/>\nper la presenza della luna e del sole<br \/>\ne per lo sguardo fisso delle rose<br \/>\nanche in questa amarezza del conflitto umano\u201d.<\/p>\n<p>\t\t\t\t\t\t\t\t\t<b>Ines Scarparolo<\/b><\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>E&#8217; in uscita per fine marzo con le Edizioni Penna D&#8217;Autore di Torino la prima edizione italiana delle poesie di Mahnaz Badihian. La traduzione \u00e8 stata curata da Cristina Contilli (per i testi in inglese) e da Pirooz Ebrahimi (per i testi in pharsi). L&#8217;immagine di copertina \u00e8 un quadro del pittore iraniano, residente negli <a href='https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/la-prima-edizione-italiana-delle-poesie-di-mahnaz-badihian\/' class='excerpt-more'>[&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":546,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[54],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/164"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/546"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=164"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/164\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=164"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=164"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=164"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}