{"id":145,"date":"2010-07-30T04:14:44","date_gmt":"2010-07-30T04:14:44","guid":{"rendered":"https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/item\/145"},"modified":"2010-07-30T04:14:44","modified_gmt":"2010-07-30T04:14:44","slug":"due-poesie-di-pooya-azizi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/due-poesie-di-pooya-azizi\/","title":{"rendered":"Due poesie di Pooya Azizi"},"content":{"rendered":"<div class=\"rightbox\"><img src='https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/media\/3\/20100730-pooya.JPG' width='161' height='242' alt='20100730-pooya.JPG' \/><\/div>\n<p>\n<b>racconti dal mio letto di legno<\/b><\/p>\n<p>parlo del mio letto di legno<br \/>\nche mi trascina verso di s\u00e9<br \/>\ne di me si riempie<br \/>\nche nulla ha in comune con questa stanza<br \/>\ne a volte<br \/>\n<!--more--><br \/>\nmi porta a fare un giro su questa mappa<br \/>\nsento che le lancette del tempo corrono veloci<br \/>\ne non ci portano con s\u00e9<br \/>\ne se la terra non girasse<br \/>\nsaremmo rimasti indietro<br \/>\nparlo della muraglia cinese e dell&#8217;africa colorata<br \/>\nparlo di me stesso<br \/>\nche sono accovacciato  sulle lancette del tempo<br \/>\nsi \u00e8 disegnata in me una mappa<br \/>\nche non riesce ancora a raggiungere la terra<br \/>\nin questi giorni  <br \/>\nsolo il tappeto raggiunge la porta ,<br \/>\ne la porta si apre verso L&#8217;esterno<br \/>\nla stanza e\u2019 una  parola senza tettoia<br \/>\ne non possiede la luna<br \/>\nche  si pu\u00f2 vedere solo attraverso la fessura<br \/>\nmio padre disse:<br \/>\n&#8221; siamo le ceneri portate via dal vento di una generazione di molto tempo fa\u201d<br \/>\nma io mi sono innamorato delle giovent\u00f9 di una donna<br \/>\nha degli occhi che si chiamano Golfo Persico<br \/>\ne questo ha in comune con questa stanza<br \/>\nper esempio se volesse staccarmi da questo letto<br \/>\ndiventerei una canoa che viaggia nei tuoi occhi<br \/>\nE in questa stanza che e\u2019 lontano dal resto del mondo<br \/>\ndivento un mozzo<br \/>\nche contrabbanda le lacrime<br \/>\nvuoi che ti porti gli occhi della luna.<\/p>\n<p><b><br \/>\nSpiriti <\/b><br \/>\nVanno in gruppo<br \/>\ncandele in mano, le loro,<br \/>\nmani di rabbia percuotono<br \/>\nnon c&#8217;\u00e8 tempo da perdere<br \/>\nper queste farfalle che vengono danzanti<br \/>\ndal cielo nero alla terra azzurra  di seta.<\/p>\n<p>\nTraduzione in italiano:<b> Pirooz Ebrahimi\/Cristina Contilli<\/b><br \/>\nRingraziamo <b>Amir Alian<\/b> per la collaborazione.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>racconti dal mio letto di legno parlo del mio letto di legno che mi trascina verso di s\u00e9 e di me si riempie che nulla ha in comune con questa stanza e a volte<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/145"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=145"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/145\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=145"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=145"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=145"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}