{"id":130,"date":"2009-01-07T10:49:17","date_gmt":"2009-01-07T10:49:17","guid":{"rendered":"https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/item\/130"},"modified":"2009-01-07T10:49:17","modified_gmt":"2009-01-07T10:49:17","slug":"lacrime-ufficiali","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/lacrime-ufficiali\/","title":{"rendered":"Lacrime ufficiali"},"content":{"rendered":"<div class=\"rightbox\"><img src='https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/media\/3\/20080909-Rira.jpg' width='100' height='134' alt='null' \/><\/div>\n<p>\n<b>Lacrime Ufficiali <\/b>di <b>Rira Abbasi<\/b><br \/>\nTraduzione dal Persiano in Italiano: <b>Pirooz Ebrahimi<\/b><br \/>\nCorrezione: <b>Cristina Contilli<\/b><\/p>\n<p>Questa \u00e8 una forma di amicizia che stende <br \/>\nl\u2019inchiostro sulle guance   <br \/>\n <!--more-->Questo non \u00e8 una metafora, non \u00e8 un\u2019 allegoria <br \/>\nSono un po&#8217; donna, un po&#8217; uomo, un po&#8217; gatto <\/p>\n<p>Qui \u00e8 un accampamento <br \/>\nOgni cosa \u00e8 ignota <br \/>\nL\u2019ora dell\u2019 andirivieni di acqua e di pane! <br \/>\nMortai disinnescati \u2013 un mezzo braccio, una mezza gamba <br \/>\nUn Cristo femminile, un Cristo maschile <br \/>\nE il suolo, solito suolo neutralizzato. <\/p>\n<p>Qui \u00e8 un accampamento   <br \/>\nOgni cosa \u00e8 sconosciuta<br \/>\nl\u2019ora dell\u2019 andirivieni acqua e di pane e di acqua da masticare <br \/>\nin un tempo di chiamata alla preghiera<br \/>\nEhi ragazze, fate in fretta \u2013 Io sono un po&#8217; donna, un po&#8217; gatto <br \/>\nI gatti si puliscono con la saliva <br \/>\nIl corpo al vapore delle piastrelle <br \/>\nPurissime come gli angeli che non si sono rifugiati nell\u2019acqua <br \/>\nAffrettatevi ragazze \u2013 Le granate sono affamate <br \/>\nQui \u00e8 un accampamento <br \/>\nIl viavai degli uomini \u00e8 vicino. <br \/>\nIo sono un po&#8217; la gente<br \/>\nsenza mancare  di acqua <br \/>\nCome gli uomini che non si arrendono ovunque <br \/>\nin guerra, <br \/>\n nel bagno,<br \/>\n a letto <br \/>\n(\u201cstai zitta ragazzaccia svergognata del fondo di bagno\u201d) <br \/>\nio sono un po\u2019 la gente <br \/>\nOra tu continua a chiedere  acqua acqua acqua! <br \/>\nL&#8217;acqua \u00e8 fredda mentre la guerra \u00e8 cos\u00ec bollente! <br \/>\nOra continua a chiedere quale neonato ha in braccio un uomo?<br \/>\nQuella  donna scalda un cucciolo tra le sue gambe\u2026<br \/>\nstai zitta \u201ccagna\u201d in fondo del bagno <br \/>\nIo temo dall\u2019abbraccio scivoloso di qualunque neonato, ma so fare la guerra <br \/>\nOra continua a dire petrolio, petrolio, petrolio <br \/>\nLa raffineria non raggiunge questo luogo <br \/>\nQui \u00e8 un accampamento <br \/>\nIo sono un po\u2019 gatto, un po\u2019 donna, mew, mew, mew<br \/>\n(vai via, vai via guerra! Vorrei partorie tra le coperte grigie, tra le bare ufficiali )<br \/>\ndelle nonne! <br \/>\nDove devo girare <br \/>\nPurr &#8211; mew, mew <br \/>\nIl tre del 1360 del mese Khordad <br \/>\nIo ho partorito durante la guerra<br \/>\nMew, mew<br \/>\nle lacrime ufficiali del 1361<br \/>\nKhorramshahr si \u00e8 liberato un po&#8217;. <\/p>\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lacrime Ufficiali di Rira Abbasi Traduzione dal Persiano in Italiano: Pirooz Ebrahimi Correzione: Cristina Contilli Questa \u00e8 una forma di amicizia che stende l\u2019inchiostro sulle guance<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-italian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}