Due poesie di Mahnaz Badihian

 Poesia
Feb 042007
 
mahnaz badihian- Esfahan

Due poesie d’amore di Mahnaz Badihian tradotte dal persiano in italiano dal Pirooz

Il respiro d’amore

Ah…
Quanto ti amavo
Come le acacie in una notte col chiaro di luna
Nella mano della brezza carezzevole
Ah…
Quanto ti amavo
Come la caduta della pioggia
Su un salice piangente
Timida,quieta e amorevole

Ah…
Quanto ti amavo
Come il profumo d’amore
Sparso nel grembo del vento.

Disperata

Perdonami che
Il mio amore infinito
Il mio racconto d’amore
Il mio l’affetto sincero
Ti ha mirato

Perdonami che
Il mio cuore infantile
Le mie semplici scuse
Tutta la mia disperazione
Ti ha mirato

Perdonami che
La mia impotenza
La mia lingua incapace
Tutta la mia gioia
Ti ha mirato.

Mahnaz Badihian

Traduzione dal persiano in italiano di:Pirooz Ebrahimi

Ringrazio Cristina Contilli per aver corretto la traduzione

  2 Commenti per “Due poesie di Mahnaz Badihian”

  1.  

    Grazie per tutte le poesie di Mahnaz Badihian — lei e veramente una poeta del cuore per noi…

  2.  

    Grazie a te shishi per aver lasciato dei commenti.
    sono d’accordo con te. Mahnaz è una poetessa che ci sta nel cuore e che le sue poesie ci piace tanto.

Spiacenti, i commenti sono chiusi.

© 2025 MahMag - magazine of arts and humanities