روستا در ” حفره ” سقوط می کند ؛ و ما در حفره ی اندیشه ها . دو شعر از محمد علی فرحات شاعر لبنانی / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: دسامبر 16th, 2009 by Hamza Kuti
ادبیات عرب
دیدگاهها برای دو شعر از محمد علی فرحات شاعر لبنانی / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
دسامبر 162009
دسامبر 162009
وقتی که خم می شوم به یاد می آرم که ایستاده بودم . متن های غربت / منقذ ابوالهیل شاعر و نقاش عراقی ، ترجمه : حمزه کوتی was last modified: دسامبر 16th, 2009 by Hamza Kuti
حدقه ی اسب ها شعری از دکتر حسن فتح الباب شاعر مصری / ترجمه : حمزه کوتی
ادبیات عرب
دیدگاهها برای حدقه ی اسب ها شعری از دکتر حسن فتح الباب شاعر مصری / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
دسامبر 152009
ای اسب های من بیدار شوید که باد ِ هامون ِ بی حال روی آورده است از چشمه ساران ِ بلنداهای سرد . حدقه ی اسب ها شعری از دکتر حسن فتح الباب شاعر مصری / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: دسامبر 15th, 2009 by Hamza Kuti
ده متن از اسماء عزایزه شاعر ، مترجم و روزنامه نگار فلسطینی / ترجمه : حمزه کوتی
ادبیات عرب
دیدگاهها برای ده متن از اسماء عزایزه شاعر ، مترجم و روزنامه نگار فلسطینی / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
دسامبر 152009
گزینه شعرهایی از ادیب کمال الدین شاعر عراقی / ترجمه : حمزه کوتی
ادبیات عرب
دیدگاهها برای گزینه شعرهایی از ادیب کمال الدین شاعر عراقی / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
دسامبر 152009
شعری از مینو نصرت تقدیم به شهر نوش پارسی پور
شعر
دیدگاهها برای شعری از مینو نصرت تقدیم به شهر نوش پارسی پور بسته هستند
دسامبر 152009
شعری از علی کریمی
شعر
دیدگاهها برای شعری از علی کریمی بسته هستند
دسامبر 152009
در انزوای من؛ داستانیست که از عمق زمین میگذرد. شعری از علی کریمی was last modified: دسامبر 15th, 2009 by mahnaz badihian
هدی حسین شاعر مصری / ترجمه : حمزه کوتی
ادبیات عرب
دیدگاهها برای هدی حسین شاعر مصری / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
دسامبر 152009
شعرهایی از لُبنا المانوزی شاعر مراکشی / ترجمه : حمزه کوتی
ادبیات عرب
دیدگاهها برای شعرهایی از لُبنا المانوزی شاعر مراکشی / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
دسامبر 152009
شعرهایی از حسان عطوان شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی
ادبیات عرب
دیدگاهها برای شعرهایی از حسان عطوان شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی بسته هستند
دسامبر 152009
گورند کلماتی که در خاک تسلیم شده ریشه نمی دوانند . و وهم است انقلاب چیره گر که کشته را می فریبد شعرهایی از حسان عطوان شاعر سوری / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: دسامبر 15th, 2009 by Hamza Kuti