اینک دیگر بار من به نهایت تالابی کهن رسیده ام چرخان در چکیدن ِ خون ِ خویش . شعرهایی از شاکر لُعَیبی شاعر و مترجم عراقی ( 1 ) / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: فوریه 7th, 2010 by Hamza Kuti
خوانشی در دفتر باران ـــ مظفر النواب شاعر عراقی / ترجمه : حمزه کوتی
من از دوردست های اندوه آمده ام تا در ِ خانه های شکست خوردگان را ببندم و بشارت به انسان بدهم خوانشی در دفتر باران ـــ مظفر النواب شاعر عراقی / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: فوریه 7th, 2010 by Hamza Kuti
شعرهایی از اسماء عزایزه شاعر و مترجم فلسطینی / ترجمه : حمزه کوتی
دیگر تنها نیستم . من ناقوس های تمام ِ کلیساها را حمل می کنم ، که همگی در سرم می نوازند شعرهایی از اسماء عزایزه شاعر و مترجم فلسطینی / ترجمه : حمزه کوتی was last modified: فوریه 7th, 2010 by Hamza Kuti
شغال ها را دیده اند که فکرهای روشن را با خود به سوراخ های تاریک شان بردند خدامراد فولادی – پیش کش به:مادران عزادارم was last modified: فوریه 2nd, 2010 by mahnaz badihian

چشم هایم را باز می کند ، هیچ جا را نمی بینم ، بند دور دست هایم را هم باز می کند ، چقدر درد گرفته و گزگز می کند پایم به لبه پله گیر می کند ، دیوار را می گیرم و سه پله می شمارم و پایین می روم . چه تاریک است […]
زادروز چخوف؛ راوی بزرگ قصههای کوچک /علی امینی نجفی
. در جواب نویسنده ی ناشناسی که گفته ” کجای این ملت افتخار دارد در این سرای کهن و در این هزاران سال ما چه کرده ایم؟ بیشترین میراث ما به پهنه جهان در عرصه اندیشه بوده است و ادبیات منظوم. این ما بودیم که خیام، حافظ، و رومی را به جهان ارمغان دادیم و […]
فکر کرد ادم ها هم صفر اسکناس اند چند تای شان را که بردارد میلیون را می کند یک رقمی مردی که ریاضی نمی دانست /شعری از خدا مراد فولادی was last modified: ژانویه 31st, 2010 by minoo
خلوتِ گردنه ها جایِ خطر بود بال هایِ پروانه ایت می دانستند رباب محب / فقط ساعتی بعد was last modified: ژانویه 31st, 2010 by mahnaz badihian
..، ماه مگ: لطفا همه به این نامه در همین صفحه پاسخ دهید. آیا نویسنده با فرهنگ ملت عزیز ایران خصومت دارد؟ ……..امتـی که هر بار پهلــوانی زائيــد در برابرش صد ها خائن پس انداخت که آن پهلـوان را بکشنـد حتی ليـا قت داشتن همـان چيـزی را که امـروز دارد نـدارد نویسنده ی این نامه […]