شعرهایی از گوانتانامو—-مارک فالکاف Marc Falkoff—/ مهناز بدیهیان

اکتبر 082007
 
www.sm5sxl.net

شعرهایی از گوانتانامو
اسرا حرف می زنند
مارک فالکاف
در سال 2007 در آمریکا کتاب شعری منتشر شد با نام “شعرهایی از گوانتانامو”
…این کتاب شامل بیست و دو شعر است از هفده زندانی. این شعر ها از طریق وکلای این زندانیان به بخش امنیتی پنتاگئن فرستاده شده است.
ز چه نوع صلحی حرف می زنند؟
چرا میکشند؟ چه نقشه ای می کشند؟
ویرایش این شعر ها توسط ماک فالکاف که در دانشکده ی حقوق در دانشگاه شمالی ایلی نویز تدریس می کند صورت گرفته است.
یکی از این زندانیان ” شاکر عبدلرحیم عامر ” است. وی اهل عربستان صعودی است و ساکن انگلیس. او را در سال 2002 بجرم همبستگی با القاعده هنگامیکه در افغانستان مشغول کار خیریه با موسسه ی خیریه “الحرمین” بوده است دستگیر می کنند. شاکر عبدالرحیم رهبری زندانیان را در گوانتانامو بعده داشت و تلاشهای زیادی در زمینه ی احقاق حقوق زندانیان برابر با قوانین ژنو کرد. اما وی هم اکنون بطور انفرادی در زندانهای گوانتانامو بسر می برد.

شعر زیر سروده ی شاکر عبدالرحیم است.

صلح ، آنها می گویند
آرامش خاطر، صلح؟
صلح در روی زمین؟
صلح از چه نوع آن؟

آنها را می بینم که حرف می زنند، بحث می کنند، می جنگنند-
از چه نوع صلحی حرف می زنند؟
چرا میکشند؟ چه نقشه ای می کشند؟

آیا همه حرف است؟ چرا بحث می کنند؟
آیا کشتن کار آسانی ست؟ این است نقشه ی آنها؟

البته !
حرف می زنند، بحث می کنند،می کشند—
برای صلح می جنگند.
—-
تهیه و ترجمه از: مهناز بدیهیان

  2 دیدگاه به “شعرهایی از گوانتانامو—-مارک فالکاف Marc Falkoff—/ مهناز بدیهیان”

  1.  

    بد نبود

  2.  

    How beautiful does he exclaims their action. I feel the same even not being confined to his space to his strength. Please resist. Please stay alive.

متاسفم! ارسال دیدگاه بسته شده است.

© [suffusion-the-year] MahMag - magazine of arts and humanities درد من تنهايي نيست؛ بلكه مرگ ملتي است كه گدايي را قناعت، بي‏عرضگي را صبر،
و با تبسمي بر لب، اين حماقت را حكمت خداوند مي‏نامند.
گاندي