في عیون الماء ـ فهیمة غني نجاد شاعرة إیرانیة / ترجمة : حمزة کوتي

جولای 252010
 

و ها هي نعومة الریح راقـصة ً قصیدة للشاعرة الإیرانیة فهیمة غني نجاد
ترجمة : حمزة کوتي

في عیون الماء

في عیون الماء
ترقد امرأة
تستطیر علی وجهها
ابتسامة الفجـر
و ها هي نعومة الریح راقـصة ً
و الفجـر
یضحک راعشًا .
ـــــــــ

در چشمان آب

در چشمان آب می نشیند
زنی
که لبخند سپیده دم
بر صورتش پاشیده است
اینک نرمه ی بادی رقصان
و سپیده دمی
که می خندد لرزان .
ـــــــــ

متاسفم! ارسال دیدگاه بسته شده است.

© 2025 MahMag - magazine of arts and humanities درد من تنهايي نيست؛ بلكه مرگ ملتي است كه گدايي را قناعت، بي‏عرضگي را صبر،
و با تبسمي بر لب، اين حماقت را حكمت خداوند مي‏نامند.
گاندي