الفراشة / هوشانج تشالنکي شاعر إیراني / ترجمة : حمزة کوتي
جولای 252010
تنهض الفراشة النادمة
دون أن أشربها .
قصیدة للشاعر الإیراني هوشانج تشالنکي
ترجمة : حمزة کوتي
الفراشة
( إلی نبي همایي )
حریر ُ الحدث منسوجًا
بمـرور الریاح .
تنهض الفراشة النادمة
دون أن أشربها .
فأین من النار ستمسک
یا لغة الخطوات
أنت مثلي جالسًا تبکي
وقت یتصادم
غلمانُ السماء مقرّسین .
ـــــــــ
پروانه
( به نبی همایی ) / هوشنگ چالنگی
ابریشم اتفاق
بافته با گذشت بادها
بر می خیزد پروانه ی پشیمان
بی آن که بنوشمش
پس کجای آتش را می گیری
ای زبان گام زَدَن ها
تو چون منی
نشسته گریان
وقتی که به هم می خورند
غلامان یخبسته ی آسمان .
ـــــــــ
متاسفم! ارسال دیدگاه بسته شده است.