Mahmag Espanol Archive

Zayandeh Rud de Mahnaz Badihian

Traducido del inglés por Andrés Alfaro. ¡FELIZ NOROOZ!

¿De dónde soy?
Que mi vestido huele
como el estragón del
jardín de mi padre
y las mejillas, rojas
como el flor del granado.
————–
¿De dónde soy?
Que mi vestido huele
al estragón del
jardín de mi padre
y las mejillas, rojas
como el flor del granado.

¿De dónde soy?
Que las manos son
el tallo de una planta frágil de tomates
y el sabor en mi boca
es uno del sauce blanco
en el té de mi madre.

¿De dónde soy?
Que mis sueños
son azules, igual
como el color del mar caspio.

¿De dónde soy?
Que en la primavera
el manzano se echa retoños
dentro de mí.

Tú sabes, sabes
que vengo de este río
orgulloso,
Zayandeh Rud
de la montaña alta
Alborz.
De la tierra que
alcanza hacia Zoroastro:
el primer poeta de la tierra.

Zayandeh Rud de Mahnaz Badihian was last modified: marzo 18th, 2008 by mahnaz badihian
Salir de la versión móvil