{"id":84,"date":"2010-02-28T21:57:19","date_gmt":"2010-02-28T21:57:19","guid":{"rendered":"https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/?p=84"},"modified":"2010-02-28T21:57:19","modified_gmt":"2010-02-28T21:57:19","slug":"lucille-clifton-tres-poemas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/lucille-clifton-tres-poemas\/","title":{"rendered":"lucille clifton\/tres poemas"},"content":{"rendered":"<div class=\"leftbox\"><img src='https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/media\/4\/20100228-clifton.jpg' width='166' height='190' alt='Lucille Clifton' \/><\/div>\n<p>\nse me acusa de atender al pasado<br \/>\ncomo si lo hicera,<br \/>\ncomo si lo esculpiera<br \/>\ncon mis propias manos. no lo hice.<!--more-->&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br \/>\nLucille Clifton naci\u00f3 en Depew, New York, en 1936. Su primer libro de poemas, Good Times, fue considerado como uno de los mejores libros de poes\u00eda del a\u00f1o 1969 por el New York Times.  Ingres\u00f3 en el Coppin State College en Baltimore, Maryland, como escritora resuidente. All\u00ed pudo completar dos colecciones: Good News About the Earth (1972) y An Ordinary Woman (1974). Otras recopilaciones de poemas son Blessing the Boats: New and Selected Poems 1988-2000 (2000), que gan\u00f3 el National Book Award; The Terrible Stories (1995), que fue nominada para el National Book Award; The Book of Light (1993); Quilting: Poems 1987-1990 (1991); y Next: New Poems (1987). In 1999, fue elegida Canciller de la Academy of American Poetsm y en la actualidad es Distinguished Professor de Humanidades en St. Mary&#8217;s College of Maryland.  Falleci\u00f3 a los 73 a\u00f1os en el hospital de la universidad de Johns Hopkins en Baltimore, Maryland.  <\/p>\n<p>Aqu\u00ed les dejamos con tres de sus lindos poemas.  <\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p><b>se me acusa de atender al pasado<\/b>*<\/p>\n<p>se me acusa de atender al pasado<br \/>\ncomo si lo hicera,<br \/>\ncomo si lo esculpiera<br \/>\ncon mis propias manos. no lo hice.<br \/>\neste pasado me esperaba<br \/>\ncuando vine,<br \/>\nuna beb\u00e9 monstruosa sin nombre,<br \/>\ny yo con el deseo de mi mam\u00e1<br \/>\nla llev\u00e9 a mi seno<br \/>\ny le puse un nombre<br \/>\nHistoria.<br \/>\nella ahora es m\u00e1s humana,<br \/>\naprendiendo idiomas todos los d\u00edas,<br \/>\nrecordando caras, nombres y fechas.<\/p>\n<p>cuando ella tiene suficiente fuerza para viajar<br \/>\nsola, ten cuidado, lo har\u00e1.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<\/p>\n<p><b>estudia a los maestros<\/b>*<\/p>\n<p>como mi t\u00eda timmie.<br \/>\nera su plancha,<br \/>\no una como la suya,<br \/>\nque suavizaba las s\u00e1banas<br \/>\nel poeta maestro sigui\u00f3 durmiendo.<br \/>\nhogar o hotel, lo que importa es que<br \/>\nse tumb\u00f3 en su obra<br \/>\ny so\u00f1\u00f3.  ella so\u00f1\u00f3 tambi\u00e9n, palabras;<br \/>\nalgunas de cherokee, algunas masai y algunas<br \/>\nenormes y particulares como esperanza.<br \/>\nsi la hubieras escuchado<br \/>\ncantar mientras planchaba<br \/>\ncomprender\u00edas la forma y l\u00ednea<br \/>\ny la disciplina y orden y<br \/>\nam\u00e9rica.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p><b>la lecci\u00f3n de la ca\u00edda de las hojas<\/b>*<\/p>\n<p>la lecci\u00f3n de la ca\u00edda de las hojas<\/p>\n<p>las hojas creen que<br \/>\ntal liberaci\u00f3n es el amor<br \/>\ntal amor es la fe<br \/>\ntal fe es la gracia<br \/>\ntal gracia es dios.<br \/>\nestoy de acuerdo con las hojas.<\/p>\n<p>*poemas traducidos del ingl\u00e9s por Andr\u00e9s Alfaro<br \/>\n**poemas revisados por Gustavo Lezama<\/p>\n<p>Informaci\u00f3n tomada de: <a href=\"https:\/\/www.npr.org\/templates\/story\/story.php?storyId=124113507\">NPR&lt;\/a    y<br \/>\n <a href=\"https:\/\/www.poemhunter.com\/poem\/i-am-accused-of-tending-to-the-past\/\">https:\/\/www.poemhunter.com\/poem\/i-am-accused-of-tending-to-the-past\/<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>se me acusa de atender al pasado como si lo hicera, como si lo esculpiera con mis propias manos. no lo hice.<\/p>\n","protected":false},"author":548,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[51],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/84"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/548"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=84"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/84\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=84"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=84"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=84"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}