{"id":343,"date":"2008-02-03T19:41:14","date_gmt":"2008-02-03T19:41:14","guid":{"rendered":"https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/?p=343"},"modified":"2008-02-03T19:41:14","modified_gmt":"2008-02-03T19:41:14","slug":"two-poems-by-nicoletta-corsalin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/two-poems-by-nicoletta-corsalin\/","title":{"rendered":"Two Poems by Nicoletta Corsalin"},"content":{"rendered":"<div class=\"rightbox\"><img src='https:\/\/mahmag.org\/nucleus-import\/media\/7\/20080203-smoke train.jpg' width='140' height='105' alt='https:\/\/www.istockphoto.com\/file_closeup\/?id=2304886&amp;refnum=104154' \/><\/div>\n<p>\n<b>Low clouds<\/b><\/p>\n<p>I would say about these low clouds<br \/>\nor about a smoke trail<br \/>\nWhich, like a snake, abandons himself<br \/>\nto hot wind<br \/>\nIn the evening of July.<!--more-->I would say so many things but the words right seem<br \/>\nToo heavy for the tired mind and crushed<br \/>\nfrom heavy air<br \/>\nAnd then I look at these children<br \/>\nthat light cycle<br \/>\nAlong the paths of public gardens.<\/p>\n<p>They unaware of the world and of my thoughts<br \/>\nsmile and I &#8230;<br \/>\nI don&#8217;t want to disappoint them, smiling,<br \/>\nthen raise my head to the sky<br \/>\nAnd I think perhaps rain tonight, perhaps &#8230;<br \/>\nAnd tomorrow, also the soul will have<br \/>\na clear breath, perhaps &#8230; <\/p>\n<p><i>Translated from Italian to English by Cristina Contilli<\/i><\/p>\n<p><b>You left me with the summer<\/b><\/p>\n<p>I learned. You left me with the summer,<br \/>\na summer less blond, more damp and green,<br \/>\nyou are gone, slipped in the Hill<br \/>\nbetween olive-trees and screws, between drupe and ripe<br \/>\ngrapes of sun. The earth&#8217;s silence<br \/>\nunderstood the discretion of your solitude<br \/>\nand it washed him with the nectar<br \/>\na nectar that can listen to the laments<br \/>\nof the soul<br \/>\nlt satisfied of comfort<br \/>\nit filled his empty space<br \/>\nwith deep roots and the sadness which was polishing<br \/>\nin the fund of your clear pupils<br \/>\npassed away to dawn, before of the autumn.<\/p>\n<p><i>Translated from Italian to English by Cristina Contilli<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Low clouds I would say about these low clouds or about a smoke trail Which, like a snake, abandons himself to hot wind In the evening of July.<\/p>\n","protected":false},"author":550,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[45],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/343"}],"collection":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/550"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=343"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/343\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=343"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=343"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/mahmag.org\/archive-english\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=343"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}