Nov 062006
 
Life by Morteza Miraftabi

Life By Morteza Miraftabi Translated from Persian by: Mahnaz Badihian Every morning I wake up With death next to me Or in the middle of night Death is in a window ,a mirror Or a doorway shoulder to Shoulder with me watches last night’s rain Life by Morteza Miraftabi was […]

Giuseppina Ranalli – poem and biography

 Poetry  Comments Off on Giuseppina Ranalli – poem and biography
Nov 012006
 
Giuseppina Ranalli -  poem and biography

Translated from Italian by: Cristina Contilli IN THE NIGHT Our bodies are melted in the night; the dreams blend Giuseppina Ranalli – poem and biography was last modified: November 1st, 2006 by mahnaz badihian

Oct 262006
 
My Heart Carries No Shield by  Andrés Alfaro

My Heart Carries No Shield My heart was forged in the fires created between two lovers It grew and palpitated with desire through my childhood and was nurtured by the gardens of my parents. Today it pumps life through these young veins Bringing sustenance and happiness to every cell and […]

3 poems by: Ines Scarparolo

 Poetry  Comments Off on 3 poems by: Ines Scarparolo
Oct 242006
 
3 poems by: Ines Scarparolo

I picked I picked I picked the warm vapors of the Autumn in a sky veiled of tenderness. 3 poems by: Ines Scarparolo was last modified: October 24th, 2006 by mahnaz badihian

Oct 202006
 
Cristina Contilli- Night Dialogue

Cristina Contilli Dialogo della notte / Night Dialogue Translated by Olivia Bisegna Maher In the afterword to the collection of lines that make up the short poem called “Night dialogue”, the author Cristina Contilli explicitly states that her poetry is dedicated to love relationships that struggle to survive. Cristina Contilli- […]

Oct 182006
 
Mike Burch

Brother Iran Brother Iran, I feel your pain. I feel it as when the Turk fled Spain. Mike Burch was last modified: October 18th, 2006 by mahnaz badihian

Sep 262006
 

Today I can write My happiest poem And I can enjoy birds happy chirps Seed by seed Even in this world which is A Small sad planet Today every strand of my hair Is wrapped in a poem And the light Flashing in my eyes Brightens my hands Even in […]

Sep 182006
 

Scent of wet earth : Poems by Cristina Contilli translated by Olivia Bisegna Maher SCENT OF WET EARTH My poems, translated in English have the same scent as wet earth in Autumn after the rain. a scent that wafts through my imagination along with the memories of those mornings when, […]

poems by Oretta

 Poetry  Comments Off on poems by Oretta
Aug 082006
 

Betting on Hope translated by: Anthony Robbins Betting on Hope 04-08-06 Not to hide away on a happy island Refusing to take notice of the terror That all around is multiplied and floods the world. In four weeks’ time, united together Palestinians and Israeli Jews poems by Oretta was last […]

© 2025 MahMag - magazine of arts and humanities