DESPERATE SCREAMS — by :Rosetta Monteforte Racalbuto

 Poetry  Comments Off on DESPERATE SCREAMS — by :Rosetta Monteforte Racalbuto
May 152007
 

DESPERATE SCREAMS People of the world hear the screams of the suffering and dying brothers. DESPERATE SCREAMS — by :Rosetta Monteforte Racalbuto was last modified: May 15th, 2007 by mahnaz badihian

R.Rakhshani

 Poetry  Comments Off on R.Rakhshani
Apr 272007
 

Thread-like Remembrances From a long Persian poem called “Faalgoosh” A breath of song An ancient song, submitting me R.Rakhshani was last modified: April 27th, 2007 by mahnaz badihian

Apr 242007
 
Antonio Gamoneda wins Cervantes Prize ---By BAYLEE SIMON,

Now I ask myself no more Why love is a bloodstained face. ALCALA DE HENARES, Spain – Spanish poet Antonio Gamoneda has received the Cervantes Prize, drawing parallels between his childhood in poverty and the hardship endured by the writer whose name adorns Spain’s top literature award Antonio Gamoneda wins […]

Apr 242007
 
Muhammad Iqbal Lahoori

In the West, Intellect is the source of life, In the East, Love is the basis of life. Through Love, Intellect grows acquainted with Reality, And Intellect gives stability to the work of Love, Arise and lay the foundations of a new world, By wedding Intellect to Love Muhammad Iqbal […]

Katayoon Zandvakili

 Poetry  Comments Off on Katayoon Zandvakili
Apr 232007
 

The Eglantine Deal We’re both on our knees to someone only we see. There is a gold coffin suspended in space, haze like a soft and distant drum-roll (Schumann’s nocturne) Katayoon Zandvakili was last modified: April 23rd, 2007 by mahnaz badihian

SOHRAB SEPEHRI—–

 Poetry  Comments Off on SOHRAB SEPEHRI—–
Apr 232007
 
SOHRAB SEPEHRI-----

Listen the most distant bird of the world is singingSOHRAB SEPEHRI TR.FARAMARZ SOLEIMANI NIGHT OF GOOD SOLITUDE (shab e tanhai ye khub) SOHRAB SEPEHRI—– was last modified: April 23rd, 2007 by mahnaz badihian

Selected Poems by Vahid Ziaei

 Poetry  Comments Off on Selected Poems by Vahid Ziaei
Apr 202007
 

The City of Salty Water by Vahid Ziaei Translated from Persian by Parvin Toluei … This one at noon And the lake, Four steps and harmonized; Selected Poems by Vahid Ziaei was last modified: April 20th, 2007 by mahvand sadeghi

Nikki Giovanni: “We Are Virginia Tech”

 Poetry  Comments Off on Nikki Giovanni: “We Are Virginia Tech”
Apr 182007
 
Nikki Giovanni: "We Are Virginia Tech"

Nikki Giovanni: “We Are Virginia Tech” A poet’s words that opens the minds, binds the wounds and sooths the hearts Nikki Giovanni: “We Are Virginia Tech” was last modified: April 18th, 2007 by mahnaz badihian

Rumi-/ Shams Tabrizi —Mahnaz Badihian

 Poetry  Comments Off on Rumi-/ Shams Tabrizi —Mahnaz Badihian
Apr 132007
 
Rumi-/ Shams Tabrizi ---Mahnaz Badihian

Shams Tabrizi Eight centuries ago in the middle of a Middle Eastern bazaar in Qonya, in modern day Turkey, a vagabond dervish approached an eminent scholar and asked him a philosophical question. Rumi-/ Shams Tabrizi —Mahnaz Badihian was last modified: April 13th, 2007 by mahnaz badihian

Apr 062007
 
Rumi- translated by: Mahnaz Badihian and John Timpane

Ghazal# 56 ببستي چشم يعني وقت خواب است نه خواب است آن،‌حريفان را جواب است closed your eyes, that is, time to sleep It’s not sleep; it’s a response to an opponent Rumi- translated by: Mahnaz Badihian and John Timpane was last modified: April 6th, 2007 by mahnaz badihian

© 2025 MahMag - magazine of arts and humanities