Poesie Scelte Mahnaz Badihian, Edizioni Penna D’Autore (Torino, Italy), 2007. Translations by Pirooz A. Ebrahimi and Cristina Contilli.
Amore Condiviso- Ahmad Shamlu
“Amore Condiviso” (Ahmad Shamlu poeta persiano – 1925-2000) Le lacrime sono segreti Il sorriso è […]
IL CAPODANNO PERSIANO
NOROUZ – Dal tempo degli Acmenidi – XXII secolo a. c.- per la tradizione millenaria […]
NON SOFFRIRE VIAGGIATORE
Non soffrire viaggiatore perché anche noi, qui, siamo stranieri. Da tanto tempo ci manca la […]
Zayandeh rud
Da dove vengo? Che il mio vestito ha il profumo del dragoncello Che proviene dal […]
il sogno verde di tehran-Maryam Rahimi
A ben vedere, c’è molto più privato che politico in questo libro. C’è il desiderio […]
Due poesie di Gabriel Mandel
1) Un portale a Kashan Come una lenta traccia nera, il tempo: donne in attesa […]
Jack Hirschman /Rome
hirschman la casa del tramonto.wmv
Io sono Musulmano/Sohrab Sepehri
Io dico le mie preghiere
Quando il vento chiama i fedeli alla preghiera