Uno uguale a uno-Khosrow Golsorkhi

Dec 072013
 
L’ Insegnante davanti alla lavagna gridava,
Era diventato rosso dalla rabbia,
le sue mani erano coperte da un velo di polvere di gesso,
mentre  quelli in fondo all’aula,
si dividevano tra di loro lavashak,
Un altro  in un  angolo, sfogliava JAVANAN
L’insegnante con entusiasmo infinito e passione
cercava inutilmente di spiegare
l’uguaglianza algebrica
con una scrittura pulita su una lavagna nera
come l’oscurità eterna e triste,
scrisse così l’uguaglianza: “Uno  uguale a uno”
Tra la massa degli studenti uno si alzò,
c’è sempre qualcuno che si deve alzare…
iniziò a parlare con calma:
“Ma “ uguaglianza” è  un errore  evidente ed assoluto”.
Lo sguardo dei ragazzi si fissò all’improvviso su di lui
L’insegnate rimase meravigliato.
Lui chiese: “Se l’ essere umano fosse stato l’unità di misura dell’uno,
sarebbe stato lo stesso uno uguale ad uno?”
il silenzio era  assordante e la domanda difficile.
L’insegnate infuriato gridò che sì , che sarebbe stato  uguale.
E lui con una smorfia disse:
se l’ essere umano fosse stato l’unità di misura dell’uno
quello con il potere e il vestito d’oro in alto
l’altro con un cuore pulito e le mani prive di oro  in basso.
Se un essere umano fosse stato l’unità di misura dell’uno
Quello con la faccia argentata, sarebbe stato come la luna piena  lassù
E quello con la faccia nera e sofferente  in basso?
Se un essere umano fosse stato l’unità di misura dell’uno
Questa uguaglianza si  sarebbe capovolta
Ora chiedo da dove vengono
 il pane e la ricchezza dei nullafacenti?
Con chi hanno costruito la Muraglia cinese?
se uno fosse stato uguale ad uno,
a chi si piegava la schiena sotto il peso dalla povertà?
A chi si piagava la schiena sotto la frustate?
se uno fosse stato uguale ad uno,
perché mettono i gabbia chi lotta per la libertà?
L’insegnante con un sospiro rassegnato:
“ragazzi nei vostri appunti scrivete:
Uno non è uguale ad uno…”
 Lavashak= frutta caramellata (prugna,…)
 JAVANAN= la rivista della cronaca dell’epoca che significa “Giovani”
Khosrow Golsorkhi
Traduzione dal Persiano in Italiano: Pirooz Ebrahimi
Correzione: Amir Alian
 

 

 

 Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

© 2024 MahMag - magazine of arts and humanities